Opis
Książka ta nie jest kolejnym podręcznikiem do gramatyki języka angielskiego lub słówek z zakresu Legal English, ale wyczerpującym przewodnikiem po nauce pisania i „draftowania” prawniczych dokumentów w języku angielskim – od pierwszego etapu właściwego przygotowania się do zadania po etap końcowy, polegający na ostatniej edycji dokumentu.
Pierwsze polskie tłumaczenie „Writing and Drafting in Legal Practice”.
Publikacja została stworzona z myślą o aplikantach oraz prawnikach praktykach znających język angielski na poziomie zaawansowanym.
Oprócz omówienia przykładowych rodzajów komunikacji pisanej jak raporty i memoranda zawiera również rozdziały dotyczące zasad poprawnego prowadzenia korespondencji e-mail w języku angielskim. Zagadnienia te omówione zostały w taki sposób, aby klient zagraniczny, korzystając z doradztwa polskiego prawnika, rozumiał je i, co najważniejsze, otrzymał zwięzłe i treściwe odpowiedzi na wszystkie swoje pytania, co w warunkach polskich oznacza konieczność rozumienia oraz opanowania podstawowych umiejętności z zakresu komunikacji międzykulturowej i anglojęzycznych standardów obsługi prawnej, do których przywykł.
W przeciwieństwie do innych obecnych na rynku i podobnych do siebie książek traktujących o gramatyce i słownictwie, podręczników kursowych do Legal English lub innych poradników językowych „Legal Writing & Drafting” w jasny i skondensowany sposób prezentuje najważniejsze, powszechnie przyjęte zasady pracy z tekstem w języku angielskim, techniki jego pisania oraz zwyczaje językowe wykorzystywane na co dzień w pracy przez władającego również językiem angielskim, prawnika praktyka.
Opinie
Na razie nie ma opinii o produkcie.